第416章 平等对待(1 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  比弗利山庄俱乐部的小型放映室里,《英雄》的放映还在进行。
  跟《卧虎藏龙》一样,由于要冲击奥斯卡最佳外语片,《英雄》并没有进行英语配音,而是标配了英文字幕。
  与太平洋另一边不同,这边的人非常不习惯字幕。
  况且很多台词翻译成英文,根本表达不出原版的那种意味深长。
  《英雄》与《卧虎藏龙》的区别真的是太大了。
  《卧虎藏龙》的剧本是先用英文写出来的,以保证其西式的核心,而后再翻译成中文。
  《英雄》剧本创作时,当然不会先考虑英文翻译的问题。
  “人若无名,便可专心练剑!”
  “一个人的痛苦,与天下人比,便不再是痛苦。”
  坦白地讲,这片子的台词写的是真不错。
  而且影片本身也非常有特点,唯美的画面很吸引人。
  片子充满东方意境的打斗很有感觉,充分发挥了光影的优势,以及色彩的优势。
  可以说,《英雄》的许多画面,表达出无尽的诗意。
  比起《卧虎藏龙》,这片子更加适合东方观众。
  前者看睡了多少东方观众?
  只是不知道又有多少不了解东方电影的北美观众,会将这部片子当成超级魔幻片。
  毕竟单以影片表现的内容来说,这帮剑客们比起护戒小队成员们厉害多了。
  一手贩剑,一手智杖的白袍甘道夫见了也要跪。
  这就一正儿八经的魔幻大片。
  使馆影业面对普通影迷的宣传,也是早早打出了魔幻巨作的旗号。
  拉片会结束之后,使馆影业的大卫-比利亚招呼来宾转到附近的宴会厅,接着还有一场酒会。
  这种所谓的拉片会,放映是形势,拉关系才是实际。
  不会搞公关拉关系,多少奥斯卡也飞了。
  “真没想到啊。”
  狮门影业的纳瓦斯也接受了邀请,对罗南说道:“你又弄了一部东方魔幻片来。”
  罗南笑着说道:“没办法啊,《上帝之城》竞争不过你们,只能另想办法了。”
  纳瓦斯说道:“这片子比《卧虎藏龙》更加魔幻。”他试探问道:“你们的目标也是最佳外语片?”
  拉片会都在进行了,罗南没有否认的必要,说道:“是有这方面的考虑。”
  纳瓦斯说道:“狮门影业也在推动《上帝之城》竞争奥斯卡最佳外语片。”
  “你们题材上面有优势。”罗南随口说道:“我们能拿到一个提名就不错了。” ↑返回顶部↑


章节目录