第191章 自取其辱(1 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  心高气傲的夏章,现在很焦虑。
  他在想,该怎么阻止郝啸冲到话筒旁边抢答?
  想来想去,他都想不到有什么更好的办法。
  他只能是寄希望于,接下来播放的歌儿,郝啸全都没听过,根本答不上来。
  花少笑着说:“夏章组现在已经1:3落后于郝啸组!你们一定要加油!现在,咱们开始播放第五首歌。大家仔细听!”
  旋律再次响起。
  郝啸听了开头,他就想冲向话筒。
  不过,他的脚步刚动了一下,就又停住了。
  因为,这个旋律不太对劲。虽然很像一首华语歌,但是,曲风还是稍有那么一点点的不同。
  郝啸这么一犹豫,夏章组的陈一讯就冲了出来,跑到了话筒旁。
  他对着话筒喊道:“这首歌是周华健的花心!这歌太经典了,我很熟悉。”
  花少笑道:“陈老师确定吗?”
  陈一讯犹豫了一下,他一拍脑门,笑着说:“我知道了!这是日本歌手喜纳昌吉的《花》!其实,周华健的《花心》用的就是喜纳昌吉的曲子,旋律几乎是完全一样的,但还是略微改了那么一点点!我听的时候怎么觉得有点儿怪呢。原来是这样!”
  花少又笑着问:“你确定吗?”
  陈一讯一咬牙,说:“我确定!这就是喜纳昌吉的《花》。周华健的《花心》跟这个的旋律稍有一点点的改变!”
  上空落下纷纷扬扬的彩带!
  陈一讯答对了。
  郝啸很是遗憾地摇了摇头。
  他心说,看来,还是不能太过轻视对方啊!
  刚才播的那首歌,正是日本歌手喜纳昌吉的《花》。
  后来,周华健扒过来,就改成了花心,一时间唱红一时,流传于大江南北。这首歌也成了周华健的成名曲。
  其实,国内包括港澳台好多脍炙人口的经典歌曲,都是从日语歌扒过来的。
  略微举一下例子,就有好多了。
  像是刘若英唱的《后来》、韩雪的《飘雪》、郭富城的《对你爱不完》、莫文蔚的盛夏的果实,原本都是日本歌。
  之所以会出现这种情况,主要还是华语现代流行歌曲发展较日本的现代流行歌曲发展得要晚。
  在上世纪七八十年代华语流行歌曲开始爆发的时候,日本的流行歌坛已经相当成熟,而且,已经有了一大批的成熟经典歌曲。
  于是,就有唱片公司和娱乐公司开始成批量地改编日本歌曲。
  因为改编比较成功,所以,火了一大批的改编歌曲。
  但是,说实话,近些年来,随着华语流行乐坛的快速发展,华语乐坛也是出现了许许多多经典的华语原创歌曲。有一些经典华语歌,也是被改编成了很多不同的语言流行于全世界。
  陈一讯答对了一首歌,他十分高兴,夏章组的其他人也都是开心极了,纷纷开始庆祝。 ↑返回顶部↑


章节目录