第四章 波洛的调查(4 / 10)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  然后,他十分仔细地检查了脸盆架上的抽屉。穿过房间走向右手边的窗户时,他似乎对深棕色地毯上那摊圆形的、不易觉察的污渍特别感兴趣。他蹲下身,细致地检查着——甚至还凑过去闻了闻。
  最后,他往试管里倒了几滴可可,仔细地封好。做完这些后,他掏出一个小笔记本。
  “在这个房间里我们发现,”他边说边匆匆地记着,“六点有意思的事项。需要我列举一下吗?还是你来说说?”
  “哦,你说。”我急忙回答。
  “那好。一、地上碎成粉末的咖啡杯;二、一个锁孔里插着钥匙的文件箱;三、地板上的污渍。”
  “可能是以前弄脏的。”我打断了他。
  “不会的,因为它看着还很潮湿,而且有股咖啡味。四、一些深绿色编织物的碎屑——只有一两根细线,但仍然能辨认出来。”
  “啊!”我大叫,“你放进密封袋里的东西!”
  “是的,也可能是英格尔索普太太某件衣服上扯下来的,那样就没什么用了。我们会弄明白的。五、这个!”他极富戏剧性地指着书桌旁边地板上的一大块蜡烛油,“肯定是昨天滴到地上的,不然,一个称职的女佣会立刻用吸墨纸和熨斗把它擦掉。我最好的一顶帽子就曾经——不过这不是重点。”
  “很有可能是昨天晚上。大家都很慌乱不安。也有可能是英格尔索普太太自己滴到地上的。”
  “你们只拿了一支蜡烛到这个房间吧?”
  “是的。劳伦斯·卡文迪什拿着。但他心烦意乱的,好像在那儿看到了什么——”我指了指壁炉台,“都吓呆了。”
  “有意思,”波洛迅速说道,“是的,这倒给人以联想——”他的目光掠过整面墙,“不过这么大一片蜡烛油可不是他的那支蜡烛滴的,你也看到了,这是白色油脂,而劳伦斯先生的那支还在梳妆台上放着——是粉红色的。另外,英格尔索普太太的房间里没有烛台,只有一盏台灯。”
  “那么,”我问,“你的推论是——”
  对此,我的朋友只给了一个让人气恼的回答,还鼓励我要发挥自己聪明才智。
  “第六点呢?”我问,“我猜是可可的样品。”
  “不,”波洛若有所思地说,“我本来打算把它归于第六点,可我现在不那么认为了。不,第六点现在要保密。”
  他快速地扫了一眼房间。“我想,这儿没什么要做的了,除非——”他盯着壁炉里的灰烬认真地看了好一阵子,“这火还燃烧着——可它灭了。不过说不定——也许——我们看看!”
  他趴在地上,灵巧而又万分小心地把炉灰从壁炉扒到挡泥板上。突然,他轻轻地喊了一声。
  “镊子,黑斯廷斯!”
  我赶紧把镊子递给他,他熟练地夹起了一小片半焦的纸。
  “看,我的朋友,”他大声说,“你觉得这是什么?”
  我仔细地查看这块碎片。以下是原样复制下来的(见图三):
  我有点摸不着头脑。它不是一般的厚,完全不同于普通的信纸。忽然间,我脑中闪过一个念头。
  图三
  “波洛!”我大叫,“这是遗嘱的碎片!”
  “完全正确。”
  我严厉地看着他。
  “你不奇怪吗?”
  “不,”他正色说道,“我早就料到了。” ↑返回顶部↑


章节目录