第一章 第一封信(3 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  他的语气很古怪,我惊讶地看着他。
  他依旧眉头不展。
  突然,他坚定而迅速地点了一下头,穿过房间,朝窗户旁边的一张桌子走去。不用我多说,桌上的东西分类摆放,而且贴着整齐的标签,他立刻找到了想要的东西。
  他慢慢向我走来,手里拿着一封打开的信。他先把这封信通读了一遍,然后交给我。
  “告诉我,我的朋友,”他说,“你怎么看这个?”
  我怀着几分兴趣,从他手里接过信。
  这是一张很厚的白色便笺纸,信的内容是用打字机打的:
  赫尔克里·波洛先生,
  让我们可怜愚笨的英国警察束手无策的谜案,你却可以轻松破解。你一定很得意吧?好了,那就让我们看看聪明的波洛先生到底有多聪明。可能你会发现,这是一块很难啃的骨头。这个月的二十一号,请留神安德沃尔。
  你忠实的
  abc
  我瞥了一眼信封,信封上的字也是打印的。
  “邮戳是伦敦wc 1。”当我把注意力转向邮戳时,波洛说,“你怎么看?”
  我耸了耸肩膀,把信还给他。
  “写信的人是个疯子吧,我猜。”
  “难道你想说的只有这个?”
  “你不觉得这是疯子干的事吗?”
  “是的,我的朋友,确实像疯子干的。”
  他的语气很严肃,我讶异地看着他。
  “你还真把它当回事了,波洛。”
  “我的朋友,疯子必须被严肃对待。疯子是很危险的人物。”
  “是啊,当然了,确实……我没考虑到这一点……但是,我想说的是,这好像是一出拙劣的恶作剧,可能是哪个开心的白痴喝多了(注:原文“have one over the eight”直译为八加一,引申义是多喝了一杯。)。”
  “什么?九,九什么?”
  “没什么,只是一种表达方式而已。我指的是一个喝得醉醺醺的人。不,该死,一个多喝了一杯的家伙!”
  “谢谢,黑斯廷斯——‘醉醺醺’这个词我熟。就像你说的那样,除此之外没什么……”
  “你认为有什么?”他不满的语气令我震惊,于是我便问他。
  波洛怀疑地摇了摇头,没有说话。
  “你是怎么做的?”我询问道。
  “我还能怎么做?我把这封信拿给杰普看,他和你的观点一致——一个愚蠢的骗局——他用的是这种表达方式。苏格兰场每天都能收到类似的东西,我也得到了一份……”
  “但你当真了?” ↑返回顶部↑


章节目录