第九章 这只小猪吃烤牛肉(5 / 6)
埃尔莎·狄提斯汉姆说:“我从来都不是个伪君子!我一直都很喜欢一句西班牙谚语。‘上帝说,想要什么就拿什么,只要你付出相应的代价。’好,我就是这么做的。我拿走了我想要的,而我也情愿为此付出代价。”
赫尔克里·波洛说:“你不明白的是,有些东西是买不来的。”
她瞪着他,说道:“我指的并不只是金钱。”
波洛说:“是的,是的,我明白你的意思。但并非生活中所有的东西都是明码实价的,这样的情况太多了。有些东西不是用来出售的。”
“胡说八道!”
他微微一笑。她的语气中透着那种磨坊工人发家致富以后的傲慢自负。
突然之间,一股同情在赫尔克里·波洛的心里油然而生。看着面前这张皮肤光滑的不老容颜,还有那疲倦的双眼,他不由得想起了埃米亚斯·克雷尔画上的那个女孩儿……
埃尔莎·狄提斯汉姆说道:“告诉我关于这本书的全部事情。写这本书的目的何在?又是谁的主意呢?”
“噢!我亲爱的夫人,无非也就是新瓶装旧酒吧。”
“但你不是个作家吧?”
“对,我是个犯罪学专家。”
“你是说他们请你当罪案方面书籍的顾问?”
“也不总是。这一次,我是接受了一项委托。”
“谁?”
“怎么说呢?这次我是代表对此案感兴趣的人——我的委托人——审查这本书的内容。”
“谁是你的委托人?”
“卡拉·勒马钱特小姐。”
“她是谁?”
“她是埃米亚斯和卡罗琳·克雷尔的女儿。”
埃尔莎凝视了他一小会儿,然后说道:“哦,当然,他们有个孩子。我记起来了,我想她现在已经长大成人了吧?”
“是的,她已经二十一岁了。”
“她长什么样子?”
“她个子挺高,肤色比较黑,我认为她长得很漂亮。而且她有勇气,也有个性。”
埃尔莎若有所思地说:“我想见见她。”
“她可能不想见你。”
埃尔莎看起来很意外。
“为什么?哦,我明白了。不过这也太荒唐了吧!那件事她连个影子都不可能记住的。她那个时候超不过六岁。”
“她知道她母亲是因为被控谋杀她父亲而受审的。”
“那她觉得这是我的错?”
“这是一种可能的解释。” ↑返回顶部↑
赫尔克里·波洛说:“你不明白的是,有些东西是买不来的。”
她瞪着他,说道:“我指的并不只是金钱。”
波洛说:“是的,是的,我明白你的意思。但并非生活中所有的东西都是明码实价的,这样的情况太多了。有些东西不是用来出售的。”
“胡说八道!”
他微微一笑。她的语气中透着那种磨坊工人发家致富以后的傲慢自负。
突然之间,一股同情在赫尔克里·波洛的心里油然而生。看着面前这张皮肤光滑的不老容颜,还有那疲倦的双眼,他不由得想起了埃米亚斯·克雷尔画上的那个女孩儿……
埃尔莎·狄提斯汉姆说道:“告诉我关于这本书的全部事情。写这本书的目的何在?又是谁的主意呢?”
“噢!我亲爱的夫人,无非也就是新瓶装旧酒吧。”
“但你不是个作家吧?”
“对,我是个犯罪学专家。”
“你是说他们请你当罪案方面书籍的顾问?”
“也不总是。这一次,我是接受了一项委托。”
“谁?”
“怎么说呢?这次我是代表对此案感兴趣的人——我的委托人——审查这本书的内容。”
“谁是你的委托人?”
“卡拉·勒马钱特小姐。”
“她是谁?”
“她是埃米亚斯和卡罗琳·克雷尔的女儿。”
埃尔莎凝视了他一小会儿,然后说道:“哦,当然,他们有个孩子。我记起来了,我想她现在已经长大成人了吧?”
“是的,她已经二十一岁了。”
“她长什么样子?”
“她个子挺高,肤色比较黑,我认为她长得很漂亮。而且她有勇气,也有个性。”
埃尔莎若有所思地说:“我想见见她。”
“她可能不想见你。”
埃尔莎看起来很意外。
“为什么?哦,我明白了。不过这也太荒唐了吧!那件事她连个影子都不可能记住的。她那个时候超不过六岁。”
“她知道她母亲是因为被控谋杀她父亲而受审的。”
“那她觉得这是我的错?”
“这是一种可能的解释。” ↑返回顶部↑