第二章(4 / 4)
这不是瑙西卡——这是多丽丝·桑德斯!
亨莉埃塔感到浑身一震。她向自己辩解:“我能把它处理好的——我能把它处理好的……”
“愚蠢,”她对自己说,“你十分清楚应该怎么做。”
因为如果她此刻不马上动手的话——明天就会丧失这勇气。这不啻于摧毁自己的肉身,令人痛苦——是的,非常痛苦。
她迅速地深吸一口气,接着抓住那座塑像,把它从支架上扭下来,端着那巨大而沉重的东西,直接扔进粘土堆。
她站在那儿,重重地喘息,低头看了看被粘土弄脏的双手,依然感受到了生理和心理上的痛苦。她慢慢地把手上的粘土清理干净。
她回到床上,感到一种奇怪的空虚,以及宁静。
瑙西卡,她悲哀地想着,再也不会出现了。她曾诞生,惨遭污染,直至死亡。
奇怪,亨莉埃塔想,万事万物都能不知不觉地渗入你的内心。
她之前并没有在听——没有用心听——但已认识到了多丽丝那粗俗而充满恶意的内心。这个认识渗入了她的思想,并且无意识地影响了她的双手。
现在,那曾是瑙西卡——多丽丝——的东西,已经成为一堆粘土——一堆原材料,不久就会被制作成别的东西。
亨莉埃塔像做梦般地想到,那么,这就是死亡吗?我们所说的个性,就只是塑造的结果吗——他人的思想所产生的影响?谁的思想呢?上帝的吗?
这就是《培尔·金特》的思想吧?又回到了铸扣人的长勺中。
那个期待中完整、真实的自我去了哪里?
约翰也有这样的感觉吗?那个晚上他是那么疲惫——那么沮丧。里奇微氏病……没有一本书能告诉你里奇微是谁!真傻,她想,她很想了解……里奇微氏病。 ↑返回顶部↑
亨莉埃塔感到浑身一震。她向自己辩解:“我能把它处理好的——我能把它处理好的……”
“愚蠢,”她对自己说,“你十分清楚应该怎么做。”
因为如果她此刻不马上动手的话——明天就会丧失这勇气。这不啻于摧毁自己的肉身,令人痛苦——是的,非常痛苦。
她迅速地深吸一口气,接着抓住那座塑像,把它从支架上扭下来,端着那巨大而沉重的东西,直接扔进粘土堆。
她站在那儿,重重地喘息,低头看了看被粘土弄脏的双手,依然感受到了生理和心理上的痛苦。她慢慢地把手上的粘土清理干净。
她回到床上,感到一种奇怪的空虚,以及宁静。
瑙西卡,她悲哀地想着,再也不会出现了。她曾诞生,惨遭污染,直至死亡。
奇怪,亨莉埃塔想,万事万物都能不知不觉地渗入你的内心。
她之前并没有在听——没有用心听——但已认识到了多丽丝那粗俗而充满恶意的内心。这个认识渗入了她的思想,并且无意识地影响了她的双手。
现在,那曾是瑙西卡——多丽丝——的东西,已经成为一堆粘土——一堆原材料,不久就会被制作成别的东西。
亨莉埃塔像做梦般地想到,那么,这就是死亡吗?我们所说的个性,就只是塑造的结果吗——他人的思想所产生的影响?谁的思想呢?上帝的吗?
这就是《培尔·金特》的思想吧?又回到了铸扣人的长勺中。
那个期待中完整、真实的自我去了哪里?
约翰也有这样的感觉吗?那个晚上他是那么疲惫——那么沮丧。里奇微氏病……没有一本书能告诉你里奇微是谁!真傻,她想,她很想了解……里奇微氏病。 ↑返回顶部↑