第十六章(3 / 4)
乔治强忍住笑意。他本来想说:“这么一来,小宝贝就有玩具了。”但他没说出来。身为表哥,他丝毫不介意开一两个恶劣的玩笑,但他总有种不安的感觉,苏珊对待她丈夫的感情很特别,谈及那人的时候一定要分外小心,否则会有引发爆炸的危险。他怀疑,就像在葬礼当天一样,怀疑那个奇怪的家伙,格雷格。那家伙总让人觉得有些不寻常。外表那么平凡——可某些方面,却正相反……
他再次看向苏珊,神情从容,得意扬扬。
“你真是深得阿伯内西家族的真传,”他说,“所有家人中唯一的一个。对老理查德来说,一定非常遗憾你是个女人。你要是个男孩,我保证他一定会把所有财产都留给你。”
苏珊慢慢回答:“没错,我想也是。”
她停顿了一下,继续说:
“他不喜欢格雷格,你知道……”
“啊,”乔治挑起眉毛,“那是他眼拙。”
“没错。”
“唉,算了。总而言之,现在一切都很顺利——都按照计划进行。”
说完这句话后,他惊讶地发现了一个事实,这句话用在苏珊身上再合适不过了。
当下这个想法让他有些不自在。
他不喜欢女人如此近乎冷血得能干。
他改变了话题:
“对了,你收到海伦的信了吗?关于恩德比?”
“是的,今天早晨收到的。你呢?”
“我也是。你会去吗?”
“格雷格和我打算下个周末去——如果大家也都方便的话。海伦好像希望我们都能聚在那里。”
乔治狡黠地笑起来。
“否则有人也许会挑走更值钱的物件?”
苏珊也笑了。
“哦,我想应该会有相应的估价。不过遗嘱认证的估价比市场上低很多。再说,我确实想收藏几件家族财富奠基人的遗物。我想,在这里摆一两件维多利亚时代既荒谬又迷人的标本,应该很有趣。把它们慎重地利用起来!那个年代的风潮如今又开始流行了。还有客厅里那张绿色孔雀石桌,可以用它作为主基调,搭配出一套组合,也许再要一盒填充的蜜蜂标本或是风蜡花做的皇冠。诸如此类的东西——用来作为基调——效果会很突出。”
“我相信你的判断力。”
“你到时候也会去吧,我想?”
“哦,我应该会去——如果没什么别的事,至少也能看看分配是否公平。”
苏珊笑了起来。
“你认为到时候会有一场家庭闹剧?”她问。
“罗莎蒙德一定也想要你看重的绿色孔雀石桌做舞台摆设!”
听了这话,苏珊没笑,反而皱起了眉头。
“你最近见过罗莎蒙德吗?”
“自从上次我们参加完葬礼一起坐三等舱回来,我就再没见过我那位美丽的表妹了。” ↑返回顶部↑
他再次看向苏珊,神情从容,得意扬扬。
“你真是深得阿伯内西家族的真传,”他说,“所有家人中唯一的一个。对老理查德来说,一定非常遗憾你是个女人。你要是个男孩,我保证他一定会把所有财产都留给你。”
苏珊慢慢回答:“没错,我想也是。”
她停顿了一下,继续说:
“他不喜欢格雷格,你知道……”
“啊,”乔治挑起眉毛,“那是他眼拙。”
“没错。”
“唉,算了。总而言之,现在一切都很顺利——都按照计划进行。”
说完这句话后,他惊讶地发现了一个事实,这句话用在苏珊身上再合适不过了。
当下这个想法让他有些不自在。
他不喜欢女人如此近乎冷血得能干。
他改变了话题:
“对了,你收到海伦的信了吗?关于恩德比?”
“是的,今天早晨收到的。你呢?”
“我也是。你会去吗?”
“格雷格和我打算下个周末去——如果大家也都方便的话。海伦好像希望我们都能聚在那里。”
乔治狡黠地笑起来。
“否则有人也许会挑走更值钱的物件?”
苏珊也笑了。
“哦,我想应该会有相应的估价。不过遗嘱认证的估价比市场上低很多。再说,我确实想收藏几件家族财富奠基人的遗物。我想,在这里摆一两件维多利亚时代既荒谬又迷人的标本,应该很有趣。把它们慎重地利用起来!那个年代的风潮如今又开始流行了。还有客厅里那张绿色孔雀石桌,可以用它作为主基调,搭配出一套组合,也许再要一盒填充的蜜蜂标本或是风蜡花做的皇冠。诸如此类的东西——用来作为基调——效果会很突出。”
“我相信你的判断力。”
“你到时候也会去吧,我想?”
“哦,我应该会去——如果没什么别的事,至少也能看看分配是否公平。”
苏珊笑了起来。
“你认为到时候会有一场家庭闹剧?”她问。
“罗莎蒙德一定也想要你看重的绿色孔雀石桌做舞台摆设!”
听了这话,苏珊没笑,反而皱起了眉头。
“你最近见过罗莎蒙德吗?”
“自从上次我们参加完葬礼一起坐三等舱回来,我就再没见过我那位美丽的表妹了。” ↑返回顶部↑