第四章 旅者的归来(3 / 6)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “想问什么?”萨特克利夫夫人有些不高兴地说。
  “是不是还有某种——某种别的信息藏在里面。毕竟——”他笑了笑说,“有种东西叫做密写墨水,您也是知道的。”
  “密写墨水?”萨特克利夫夫人万般厌恶地说,“你的意思是间谍小说里面用的那种东西?”
  “是的,恐怕我说的就是那种东西。”奥康纳带着歉意地说。
  “这是什么傻话,”萨特克利夫夫人说,“我很肯定鲍勃绝对不会用密写墨水这样的东西。为什么要用呢?他是那种求事实,讲道理的人。”说着话,一滴眼泪又从她的面颊流下,“天哪,我的手袋去哪儿了?我得用一下手帕。可能是放在另一个房间了。”
  “我去给您拿过来。”奥康纳说。
  他穿过套间之间的隔门,忽然停了下来,看到一个穿工装的年轻人正起身面对他,有些惊慌的样子。这个年轻人刚刚正弯腰察看一只手提箱。
  “电工,”这个年轻人匆忙地说,“房间里的灯有些问题。”
  奥康纳拨动一个开关。
  “我看好像没什么问题。”他平静地说。
  “一定是给了我错误的房间号。”这个自称电工的人说。
  他收拾好工具包,很快地从门口溜进了走廊。
  奥康纳皱着眉,从梳妆台上拿起萨特克利夫夫人的手袋,给她送了出去。
  “对不起,”他说着,一边拿起了电话话筒,“这里是三一〇房间。你们有没有派电工过来检查这个套间的电灯?是的……是的,好,我等着。”
  他等着。
  “没有?不,我以为你们派了人过来。不,没有什么问题。”
  他放下听筒,转过身来面向萨特克利夫夫人。
  “这里的灯全部都没有问题,”他说,“总台也没有派电工过来。”
  “那刚才那个人来干什么?他是个小偷吗?”
  “他刚刚可能是在偷东西。”
  萨特克利夫夫人很快地检查了一下她的手袋。“他没有从我的手袋里拿走什么东西。钱都还在。”
  “萨特克利夫夫人,您可以肯定——绝对地肯定——您弟弟没有交给您什么东西让您带回来,或者就打包在您的行李里?”
  “我很肯定没有。”萨特克利夫夫人说。
  “或者您的女儿——您有一个女儿,不是吗?”
  “是的,她到楼下喝下午茶去了。”
  “您的弟弟会不会交给她任何东西呢?”
  “不,我敢肯定他没有。”
  “还有一个可能,”奥康纳说,“那天在您的房间等您回来的时候,他可能把什么东西藏到了你们行李中的某个包里面。”
  “但是为什么鲍勃要做这样的事情?这听起来真是太荒谬了。”
  “其实没有听起来那么不可思议。有可能是阿里·优素福亲王给了您弟弟什么东西让他保管,您的弟弟可能觉得把它放到您的行李里面比他自己带着更安全。” ↑返回顶部↑


章节目录