第十一章 赫斯珀里得斯的金苹果(2 / 8)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  鲍尔耸了耸肩。
  “警方当然立即着手调查,结果查出这起盗窃案是一个著名的国际盗窃团伙干的。其中的两名成员,一个叫杜布雷的法国人和一个叫瑞可维蒂的意大利人,被抓住并接受了审讯,几件赃物从他们手里找到了。”
  “但是没有那只博基亚金杯?”
  “但是没有那只博基亚金杯。就警方查明,是三个人一起作案,除了我刚提到的那两个人之外,还有一个爱尔兰人,叫帕特里克·卡西。这人是个经验老到的飞贼。据说实际上正是他实施的盗窃。杜布雷是这伙人的头脑,负责制订作案计划;瑞可维蒂负责开车接应,在下面等着从上面送下来的赃物。”
  “那些赃物是不是被分成了三份?”
  “很可能是这样。另外,追回来的几件物品都是其中最不值钱的。那些过于显眼的精品可能被匆匆偷运到国外去了。”
  “那第三个人卡西怎么样了?一直没被缉拿归案吗?”
  “以一种您想不到的方式。他已经不年轻了,肌肉比以前僵硬。两周以后,他从一栋楼房的五层摔了下来,当场毙命。”
  “在什么地方?”
  “巴黎。他企图盗窃百万富翁、银行家杜弗格里叶的寓所。”
  “而那以后,那只金杯就再也没有露面吗?”
  “没错。”
  “它没有被拿出来出售吗?”
  “我敢肯定没有。我可以说不只是警方,一些私家侦探也一直在搜寻它呢。”
  “您付的钱怎么样了呢?”
  “那位侯爵倒是个很讲规矩的人,主动提出把钱退还给我,因为那只金杯是在他家中失窃的。”
  “可您没有接受?”
  “是的。”
  “为什么呢?”
  “可以说是我想把这事掌握在自己手里。”
  “您的意思是说:如果您接受了侯爵的退款,那只金杯如果被追回,就会是他的财产了;而反之,从法律上讲,它现在仍归您所有,对不对?”
  “一点没错。”
  “您这种立场的幕后考量是什么呢?”
  埃梅里·鲍尔微微一笑,说道:“看得出来您赞同这个想法。嗯,波洛先生,其实很简单。当时我认为我知道金杯在谁手里。”
  “很有意思。那个人是谁呢?”
  “鲁本·罗森塔尔爵士。他不仅是一位收藏家同行,还跟我有私人恩怨。我和他曾经在好几笔生意上交手——总的算下来是我占了上风。我们俩的敌意在争夺这只金杯时达到了顶点,双方都下定决心要拥有它,这多少也和面子有点关系。我们各自指定的代理人在竞购中一直竞价。”
  “您的代理人最终竞得了这件宝物?”
  “不完全是。我预先还另雇了一个代理人——公开的身份是某个巴黎买家的代理人。您明白的,我们俩谁也不会向对方让步,宁愿让第三方买家得到那只金杯,事后可以再悄悄跟那个第三者接触,那就是另一种完全不同的局面了。”
  “一个小花招。”
  “没错。” ↑返回顶部↑


章节目录