第十二章 制伏恶犬刻耳柏洛斯(8 / 11)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  库宁汉小姐的目光里没有爱慕,只流露出纯粹的科学兴趣。他们俩跳舞经过波洛身旁时,他听到了两人交谈的片段。她已经跨过了那位保姆,现在正在了解保罗当年就读的预科学校里的女舍监的情况。
  音乐停止,她坐到波洛身边,显得既高兴又激动。
  “太有趣了,”她说道,“瓦莱斯库将会是我那本书中最重要的实例之一。象征意义是不会被弄错的。譬如说对背心的困扰,因为背心及其各种联系象征着刚毛衬 衣——整个事情就变得很清楚了。他绝对是个罪犯型的人,不过能治好……”
  “女人最喜爱的幻想就是她能改造一个流氓。”波洛说道。
  艾丽丝·库宁汉冷冷地看着他。
  “这与个人情感无关,波洛先生。”
  “确实无关,”波洛说道,“永远只是纯粹无私的利他主义——不过目标通常是一位很有吸引力的异性。譬如说,您会对我在哪儿上的学或者女舍监对我是什么态度感兴趣吗?”
  “您不是那种罪犯型的人物。”库宁汉小姐说道。
  “您看到一个人就能分辨出他是否是个罪犯型的人吗?”
  “当然能。”
  李斯基德也来到他们俩的桌旁,坐在波洛身边。
  “你们是在讨论犯罪吗?您应当研究一下公元前一千八百年的《汉谟拉比法典》,波洛先生,非常有趣。‘趁火打劫者应当被扔进火里’。”
  他兴高采烈地望着前方的电烤架。
  “还有更古老的苏美尔法典。‘妻子如果憎恨她的丈夫,并对他说“你不是我的丈夫”,人们就会把她扔进河里。’这比离婚诉讼更省钱省事。不过如果丈夫对妻子说这样的话,那他只需付给她一些银子就行了,谁也不会把他扔进河里。”
  “还是那老一套。”艾丽丝·库宁汉说道,“法律对男人是这一套,对女人则是另一套。”
  “当然,女人更欣赏金钱的价值。”那位教授沉思着说道,“要知道,我喜欢这个地方,多数夜晚我都到这儿来。我不需要付钱,女伯爵都安排好了。她真是体贴周到。她说这是感谢我对这里的装饰提过建议,可这真的跟我一点关系都没有,我当时根本不知道她问我那些问题是要干什么,她和那些艺术家显然把一切都搞错了。我真心希望永远没人知道我跟这可怕的事情有任何关系,我永远也无法接受这事。不过她是个很了不起的女人,我总觉得她像一个巴比伦人。巴比伦女人都很会经商,你知道——”
  教授的话突然被一阵叫喊声淹没了。有人在喊“警察”,女人们站了起来,一片喧嚣。电灯熄灭了,电烤架也灭了。
  在这阵骚动中,那位教授依然在沉稳地背诵《汉谟拉比法典》的片断。
  灯再次亮起时,赫尔克里·波洛已经走在宽阔的台阶中间了。站在门口的警官们向他敬了个礼,他走了出去,来到街上,转向拐角那边。拐角处,一个浑身散发着臭气、红鼻头的小个子紧靠着墙站着。那人用焦急而沙哑的声音悄声说道:“我在这里呐,老板。是我该干活儿的时候了吗?”
  “是的,干吧。”
  “这附近可有不少警察呐!”
  “没关系。我已经跟他们交代过你了。”
  “我希望他们别干涉,行吗?”
  “他们不会干涉的。你肯定能办成你要干的事吗?那条狗可是又大又凶。”
  “它对我不会凶的,”小个子很有信心地说,“我有这玩意儿!有了这个,让任何一条狗跟我下地狱都行!”
  “这一回,”赫尔克里·波洛轻声说道,“它得跟着你走出地狱!”
  6
  凌晨时分,电话铃响了。
  波洛拿起话筒。
  贾普的声音说道:“你让我给你打电话。” ↑返回顶部↑


章节目录