第四章 弱者的愤怒(21 / 32)
莉莉点了点头。
“我害怕您。”她坦率地点了点头,“阿斯特韦尔爵士夫人无法像我一样清楚地知道查尔斯·莱弗森是凶手,而我又什么都不能说。我抱着一线希望,就是您能拒绝接手这个案子。”
“如果你没有表现出那么明显的焦虑,我可能会这么做。”波洛干巴巴地回答道。
莉莉迅速地看了他一眼,嘴唇微微颤抖了一下。
“那么现在,波洛先生,您——您会怎么做?”
“我什么都不会对你做的,小姐。我相信你的话,并全盘接受。接下来我要去伦敦见米勒督察。”
“然后呢?”莉莉问。
“然后会怎样呢,”波洛说,“我们拭目以待吧。”
在书房门外,他又看了看手上沾有污渍的绿色雪纺布碎片。
“太神奇了。”他满意地自言自语道,“赫尔克里·波洛的想法真是太巧妙了。”
7
米勒督察并不是特别喜欢赫尔克里·波洛。苏格兰场有一小群督察很欢迎这个小个子比利时人提供帮助,但他不属于其中一员。他总认为赫尔克里·波洛得到的评价过高。他对这次这个案子非常有信心,因此以玩笑话跟波洛打了声招呼。
“你是代表阿斯特韦尔爵士夫人的,对吧?哦,你真是挑了件艰巨的差事。”
“这件案子,呃……没有什么值得怀疑的地方了?”
米勒眨了眨眼。“除了当场被抓现行的谋杀案,没有比这件案子更清晰的案子了。”
“我相信莱弗森先生提供了一份供词?”
“他最好闭上嘴。”督察说,“他一遍又一遍地说他直接回了自己的房间,没去找过他舅舅。一套愚蠢的说辞。”
“这显然跟证据不符。”波洛嘟囔道,“你对他的印象如何,这个叫莱弗森的年轻人。”
“该死的年轻蠢货。”
“是一个性格懦弱的人吗?”
督察点了点头。
“几乎让人无法相信这种类型的年轻人居然可以——你们怎么说的来着——居然有胆子犯下这种罪行。”
“表面上看确实如此。”督察同意了,“但是,我看过很多这样的案件。把一个堕落的年轻人逼到没有退路,给他灌足够多的酒,再给他一点时间,你就能让他爆发。被逼到无路可退的懦弱的人比强大的人更加可怕。”
“确实如此,是的,你说得很对。”
米勒挺直了腰。
“当然,你有权调查,波洛先生。”他说,“无论如何你都会收到你的咨询费,自然需要假装检查一下证据来满足爵士夫人。我完全明白这些。”
“您明白的事情真有趣。”波洛咕哝着离开了。
第二站他拜访了查尔斯·莱弗森的辩护律师。梅休先生是一位消瘦、干巴而谨慎的绅士,他一开始还有所保留。不过波洛有一套增强对方信任的方法,十分钟之后,两个人就友善地交谈了起来。
“请您明白,”波洛说,“我在这个案子里仅代表莱弗森先生的利益。这也是阿斯特韦尔爵士夫人的愿望,她坚信他是无罪的。”
“当然、当然,确实如此。”梅休先生毫无热情地说道。 ↑返回顶部↑
“我害怕您。”她坦率地点了点头,“阿斯特韦尔爵士夫人无法像我一样清楚地知道查尔斯·莱弗森是凶手,而我又什么都不能说。我抱着一线希望,就是您能拒绝接手这个案子。”
“如果你没有表现出那么明显的焦虑,我可能会这么做。”波洛干巴巴地回答道。
莉莉迅速地看了他一眼,嘴唇微微颤抖了一下。
“那么现在,波洛先生,您——您会怎么做?”
“我什么都不会对你做的,小姐。我相信你的话,并全盘接受。接下来我要去伦敦见米勒督察。”
“然后呢?”莉莉问。
“然后会怎样呢,”波洛说,“我们拭目以待吧。”
在书房门外,他又看了看手上沾有污渍的绿色雪纺布碎片。
“太神奇了。”他满意地自言自语道,“赫尔克里·波洛的想法真是太巧妙了。”
7
米勒督察并不是特别喜欢赫尔克里·波洛。苏格兰场有一小群督察很欢迎这个小个子比利时人提供帮助,但他不属于其中一员。他总认为赫尔克里·波洛得到的评价过高。他对这次这个案子非常有信心,因此以玩笑话跟波洛打了声招呼。
“你是代表阿斯特韦尔爵士夫人的,对吧?哦,你真是挑了件艰巨的差事。”
“这件案子,呃……没有什么值得怀疑的地方了?”
米勒眨了眨眼。“除了当场被抓现行的谋杀案,没有比这件案子更清晰的案子了。”
“我相信莱弗森先生提供了一份供词?”
“他最好闭上嘴。”督察说,“他一遍又一遍地说他直接回了自己的房间,没去找过他舅舅。一套愚蠢的说辞。”
“这显然跟证据不符。”波洛嘟囔道,“你对他的印象如何,这个叫莱弗森的年轻人。”
“该死的年轻蠢货。”
“是一个性格懦弱的人吗?”
督察点了点头。
“几乎让人无法相信这种类型的年轻人居然可以——你们怎么说的来着——居然有胆子犯下这种罪行。”
“表面上看确实如此。”督察同意了,“但是,我看过很多这样的案件。把一个堕落的年轻人逼到没有退路,给他灌足够多的酒,再给他一点时间,你就能让他爆发。被逼到无路可退的懦弱的人比强大的人更加可怕。”
“确实如此,是的,你说得很对。”
米勒挺直了腰。
“当然,你有权调查,波洛先生。”他说,“无论如何你都会收到你的咨询费,自然需要假装检查一下证据来满足爵士夫人。我完全明白这些。”
“您明白的事情真有趣。”波洛咕哝着离开了。
第二站他拜访了查尔斯·莱弗森的辩护律师。梅休先生是一位消瘦、干巴而谨慎的绅士,他一开始还有所保留。不过波洛有一套增强对方信任的方法,十分钟之后,两个人就友善地交谈了起来。
“请您明白,”波洛说,“我在这个案子里仅代表莱弗森先生的利益。这也是阿斯特韦尔爵士夫人的愿望,她坚信他是无罪的。”
“当然、当然,确实如此。”梅休先生毫无热情地说道。 ↑返回顶部↑