第六章 寄给查尔斯爵士的信(4 / 6)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “查尔斯爵士也在这里?”
  “他在这边开游艇玩。你知道他卖掉鲁茅斯的住处了吗?”
  “啊,不知道,我不知道。很意外啊。”
  “我倒不是很意外。我觉得卡特莱特不太像那种喜欢长期离群索居、遗世独立的人。”
  “啊,是的,我同意你这个说法,不过我是出于另一个原因而感到意外。查尔斯爵士似乎出于某个原因而待在鲁茅斯——一个富有魅力的原因,对吧?我说错了没?那位小淑女自称蛋蛋,真是有趣。”
  他双眼发亮,眼神温和。
  “哦,所以你发现了?”
  “我确实发现了。我能敏锐地发现坠入情网的人,我想你也和我一样。而少女啊,是最让人动情的。”
  他幽幽叹气。
  “我认为,”萨特思韦特说,“你一语道破了查尔斯爵士离开鲁茅斯的原因。他是在逃避。”
  “逃避蛋蛋小姐吗?但他喜欢她,而且表现得很明显。他为什么要逃避?”
  “啊,”萨特思韦特说,“你不理解我们盎格鲁-萨克逊人 的复杂性。”
  波洛却沿着自己的思路,琢磨个中原因。
  “当然,”他说,“这是追女孩子的好手段。若你逃避她,她反而会立马追上来。查尔斯爵士经验丰富,肯定明白这个道理。”
  萨特思韦特感到有些好笑。
  “我想应该不是这样。”他说,“那你来这里做什么呢?度假?”
  “我现在每天都是假期。我功成名就,赚了大笔钱,已经退休了,现在只是周游世界。”
  “真好。”萨特思韦特说。
  “对吧?”
  “妈妈,”英国小孩说,“就没什么事可做吗?”
  “宝贝,”她妈妈以责备的口气说,“在国外晒着灿烂的阳光难道不好吗?”
  “好是好,但我没什么事可做。”
  “到处跑跑,自己找点乐子。去瞧瞧大海。”
  “妈妈,”一个法国小孩突然出现,“陪我玩玩嘛。”
  法国妈妈正在看书,听到孩子说话,抬起头来。
  “你自己玩会儿球吧,马塞尔。”
  法国小孩只好板着小脸,听话地拍球。
  “我乐在其中。”赫尔克里·波洛说。他脸上浮现出奇怪的表情。
  接着,他好像从萨特思韦特脸上看出什么,便回应说:
  “不过,你反应很快。你想的没错……” ↑返回顶部↑


章节目录