第十一章 起诉(3 / 9)
经过追问,他承认他和英格尔索普先生只是面熟,从来没有跟他说过话。这位证人并没有被盘问。
阿尔弗雷德·英格尔索普被传召上来,他否认买过毒药,以及跟妻子吵过架。有好几个证人都证明他所说的属实。
花匠的证词是关于见证遗嘱签署的。之后多卡丝被传召。
多卡丝,对她的“少爷”忠心耿耿,竭力否认她听到的是约翰的声音,不顾一切地坚决声称,在内室里和她女主人在一起的是英格尔索普先生。被告席上的约翰脸上浮起了一丝苦笑。他太清楚她的英勇反抗是多么没用了,因为否认这一点并不是辩护的目标。当然,卡文迪什太太不可能被传上来出示对她丈夫不利的证据。
提了几个有关其他情况的问题之后,菲利普先生问道:
“今年六月下旬,你记不记得百盛寄来一个给劳伦斯·卡文迪什先生的包裹?”
多卡丝摇摇头。
“我不记得,先生。也许寄来了,不过劳伦斯先生六月份离开家了一阵子。”
“万一他不在家的时候有包裹寄来,怎么办?”
“放在他房间里,或者再寄给他。”
“是你做这些事吗?”
“不,先生,我会放在门厅的桌子上。这种事情都是霍华德小姐打理。”
伊芙琳·霍华德上了法庭,盘问了她几个别的问题之后,又问到了包裹这件事。
“不记得了。寄来的包裹太多了。不可能每个都特别留意。”
“你记不记得,劳伦斯先生去威尔士之后,你是把包裹寄给他了,还是放在他房间了?”
“不记得寄给他了。如果寄了会想起来的。”
“假定有个寄给劳伦斯先生的包裹后来不见了,你应该注意得到吧?”
“不,我不会这么想。我会认为有人替他保管起来了。”
“我想,霍华德小姐,是你发现这张牛皮纸的吧?”他举起一张布满灰尘的纸,正是波洛和我在斯泰尔斯庄园的起居室里检查过的那张。
“没错,是我发现的。”
“你为什么要找这张纸?”
“请来负责这个案子的那个比利时侦探让我找的。”
“你最后在哪儿找到的?”
“在衣橱的……顶上。”
“在被告衣橱的顶上吗?”
“我……我认为是这样的。”
“不是你自己找到的?”
“是。”
“那你一定知道在哪儿找到的了?”
“是,在被告的衣橱顶上。” ↑返回顶部↑
阿尔弗雷德·英格尔索普被传召上来,他否认买过毒药,以及跟妻子吵过架。有好几个证人都证明他所说的属实。
花匠的证词是关于见证遗嘱签署的。之后多卡丝被传召。
多卡丝,对她的“少爷”忠心耿耿,竭力否认她听到的是约翰的声音,不顾一切地坚决声称,在内室里和她女主人在一起的是英格尔索普先生。被告席上的约翰脸上浮起了一丝苦笑。他太清楚她的英勇反抗是多么没用了,因为否认这一点并不是辩护的目标。当然,卡文迪什太太不可能被传上来出示对她丈夫不利的证据。
提了几个有关其他情况的问题之后,菲利普先生问道:
“今年六月下旬,你记不记得百盛寄来一个给劳伦斯·卡文迪什先生的包裹?”
多卡丝摇摇头。
“我不记得,先生。也许寄来了,不过劳伦斯先生六月份离开家了一阵子。”
“万一他不在家的时候有包裹寄来,怎么办?”
“放在他房间里,或者再寄给他。”
“是你做这些事吗?”
“不,先生,我会放在门厅的桌子上。这种事情都是霍华德小姐打理。”
伊芙琳·霍华德上了法庭,盘问了她几个别的问题之后,又问到了包裹这件事。
“不记得了。寄来的包裹太多了。不可能每个都特别留意。”
“你记不记得,劳伦斯先生去威尔士之后,你是把包裹寄给他了,还是放在他房间了?”
“不记得寄给他了。如果寄了会想起来的。”
“假定有个寄给劳伦斯先生的包裹后来不见了,你应该注意得到吧?”
“不,我不会这么想。我会认为有人替他保管起来了。”
“我想,霍华德小姐,是你发现这张牛皮纸的吧?”他举起一张布满灰尘的纸,正是波洛和我在斯泰尔斯庄园的起居室里检查过的那张。
“没错,是我发现的。”
“你为什么要找这张纸?”
“请来负责这个案子的那个比利时侦探让我找的。”
“你最后在哪儿找到的?”
“在衣橱的……顶上。”
“在被告衣橱的顶上吗?”
“我……我认为是这样的。”
“不是你自己找到的?”
“是。”
“那你一定知道在哪儿找到的了?”
“是,在被告的衣橱顶上。” ↑返回顶部↑